martes, 25 de enero de 2011

Patria

Aprenderé su inglés gravemente
cuando mi español no me baste

2 comentarios:

  1. Leo esos versos que se titulan Patria y me parece que la sentencia es mas por nacionalismo que otra cosa pero se que vas mas allá de eso. A reserva de mas información acerca del contexto de estos versos, puedo decirte que sé que tu defensa del castellano es férrea. Me acordé como de pasada de que la importancia que tiene para ti la expresión escrita es tal, que cualquier anglicismo o cualquier palabra expresada en “spanglish” te causa más que urticaria, repudio. Me parece que te preguntas cómo es que siendo tan elegante y preciso, y existiendo todos los términos y palabras en castellano, lo plagamos de palabras sin sentido fruto de una influencia barata del país vecino o simple fruto de poses mediatizadas, superficiales y tontas. Y te entiendo. Con mi imperfecta ortografía, mi abuso de las comas, y el uso –moderado casi nulo, alego a mi favor- de algunas palabras en ingles mientras estoy hablando; entiendo tu postura. Y la comparto. Sólo que hay algo, un resquicio de algo que no se bien qué es, que me prende una alarma y me causa cierta incomodidad cuando leo “gravemente” y “mi español no me baste” al escribirte intento razonar dicha sensación.

    Porque cuando leo la frase hay una parte que me hace recordar por qué decidí gastar mi valioso tiempo y parte de mi dinero en intentar comprender y aprender un poco como funciona el idioma inglés a costa de no haber dedicado el suficiente tiempo a aprender el castellano en toda su extensión. La respuesta básica es: Porque existe el mundo mas allá de las barreras del idioma. Elegí ingles pero pudo haber sido otro: Alemán, francés, italiano, portugués por ejemplo. Existe un mundo que no habla mi idioma, y cuya literatura tiene un propio ritmo, sonoridad, sentido que se pierde cuando traduces, un sentido del que nunca voy a enterarme porque dicho idioma, el que sea, no es mi lengua materna. Pero hay un mundo afuera tiene su propia cultura, sus escritores, sus poetas. Y la poesía de esos países existe y es en una lengua que no es la mía. Y es apetecible si no saberla, al menos intentar con mediano éxito leerla sin tener que traducir, escuchar la música y entender las letras para no me vengan a vender un ritmo pegajoso y un mensaje hueco. En cine para que no me vendan doblajes absurdos que hacen que los diálogos de un buen guión pierdan ingenio o brillo. En fin… el mundo. El mundo más allá de mi nación. Un mundo que de momento intento explicar y asimilar ejemplificándolo con música, cine y literatura.



    Se que no te refieres a eso. Pero no es que el español no me baste. Creo que para intentar aprender ‘gravemente’ otro idioma no es necesario que el propio no te baste. Creo que basta con una sana curiosidad de aprender y conocer un poco mas allá, trátese del idioma de que se trate.

    ResponderEliminar
  2. El amor por el idioma lo comparo con el amor a una sola persona. Podrá haber otras, incluso interesantes, pero elegiré otra cuando la que tengo no me baste. Hay un celo también en el amor. Gracias por escribir todo esto.
    **
    Entender otro idioma, sólo lo justifico bajo la conciencia de extender el entendimiento, como medio, prótesis viva, para a entender a comprender el mundo de otra manera. Pero ¿a quién de ellos les interesa comprender algo realmente? En mi contexto, acceder, no a cualquier idioma, sino específicamente al inglés, es como entrar a un exclusivo club del que lo principal es el orgullo.

    ResponderEliminar

Te agradezco el tiempo que te tomas para dejar un comentario. Mi correo es yadivia@hotmail.com